科大讯飞翻译笔P20 Plus vs网易/步步高词典笔:强强对决( 三 )


文章图片
接下来是扫描翻译的速度 , IT之家使用三款设备分别扫描翻译同一段英文长句 , 这段英文句子较长 , 扫描时小编保持正常的手速 , 大家可以看下面这段视频(建议佩戴耳机):
整体来说 , 三款设备扫描识别的准确性都能够让人满意 , 英文长句基本没有识别错误、漏识等情况 , 不过步步高词典笔F5最后多识别了下一句的半个单词 , 这就是我们刚才所说视窗不贴合纸面可能带来的误差 。
科大讯飞翻译笔P20 Plus vs网易/步步高词典笔:强强对决
文章图片
再看翻译的速度 , 以识别结束笔尖离开纸面的那一秒开始 , 到翻译笔语音播报响起结束 , 讯飞AI翻译笔P20Plus用时约2.22秒 , 有道词典笔X5用时约2.52秒 , 步步高词典笔F5用时约3.15秒 。 数字上是讯飞AI翻译笔P20Plus更快一些 , 但测试时的实际体验差别并不明显 。
另外值得一提的是翻译结束后的语音播报 , 相信大家通过视频能够感受到 , 讯飞AI翻译笔P20Plus的语音朗读是最自然的 , 语速、语气以及声音的细腻感都最接近真人 , 有道词典笔X5相对稍微平淡一些 , 步步高词典笔F5的语音听感则有些机械 。
然后是翻译的效果 , 三款设备都能做到翻译语句的通顺 , 意思清楚 。 这句话的后面 , “JonathanRaban”作为主语出现了两次 , 讯飞AI翻译笔P20Plus在翻译时对主语第二次出现时比较智能地用“他”来指代“JonathanRaban” , 更符合汉语习惯 。
科大讯飞翻译笔P20 Plus vs网易/步步高词典笔:强强对决
文章图片
步步高词典笔F5并没有 , 而是再次使用了“JonathanRaban” , 相比之下略显生硬 。
科大讯飞翻译笔P20 Plus vs网易/步步高词典笔:强强对决
文章图片
而有道词典笔X5则是通过括号来对JonathanRaban进行补充介绍 , 这也是比较巧妙的处理方法 。
科大讯飞翻译笔P20 Plus vs网易/步步高词典笔:强强对决
文章图片
日常生活中我们使用翻译笔不一定一直是扫描书本上的内容 , 像手写的文字、视频包装袋上的商品等等 , 也都可能需要扫描 。 那么翻译笔在扫描这些表面的文字时效果怎样呢?
针对这个问题 , IT之家做了三轮测试 , 分别用三款翻译笔扫描手写文字、物品包装袋上的文字和圆形包装盒上竖向排版的文字 , 测试过程如下:
从上面的视频中可以看到 , 手写文字识别方面 , 讯飞AI翻译笔P20Plus识别得最快最准确 , 其次是有道词典笔X5 , 但是X5少识别了一个字母“I” 。
科大讯飞翻译笔P20 Plus vs网易/步步高词典笔:强强对决
文章图片
而步步高词典笔F5识别准确度不是很高 , 在日常使用中小编有识别成功的情况 , 但是测试时小编尝试了两遍 , 每一次都是文字可以识别出来 , 但语音播报只能播报第一个字母 。
然后是面膜包装袋上的英语 , 这些文字忽大忽小 , 也比较考验识别的能力 , 从结果来看 , 三款产品都通过了考验 。
最后是藕粉罐子上竖向的文字“回味传统美食” , 而且这个罐子表面凹凸不平 , 对于翻译笔的识别能力是个比较大的考验 。 讯飞AI翻译笔P20Plus由于笔头是紧贴平面的设计 , 对于这种凹凸不平的特殊情况不太友好 , 但小编尝试了两次 , 还是成功识别了出来 。
有道词典笔X5的不紧密贴合设计在这种情况下反而更容易识别 , 一次测试就成功识别了出来 。 而步步高词典笔F5方面 , 小编做了多次尝试 , 但还是没有成功识别出 。
科大讯飞翻译笔P20 Plus vs网易/步步高词典笔:强强对决
文章图片