《对雪》是唐代大诗人杜甫创作的一首五律 。此诗写于“安史之乱”期间 。那么杜甫《对雪》的翻译是什么呢?
杜甫《对雪》的翻译是什么1、翻译:战场上哭泣的大多是新死去兵士的鬼魂,只有老人一个人忧愁地吟诗 。乱云低低的在黄昏的地方,急下的雪花在风中飘舞回旋 。葫芦丢弃了,酒器中没有酒,火炉中的余火,好似照得眼前一片通红 。前线战况和妻子弟妹的消息都无从获悉,忧愁坐着用手在空中划着字 。
2、原文:战哭多新鬼,愁吟独老翁 。乱云低薄暮,急雪舞回风 。瓢弃尊无绿,炉存火似红 。数州消息断,愁坐正书空 。
【杜甫《对雪》的翻译是什么】以上就是给各位带来的关于杜甫《对雪》的翻译是什么的全部内容了 。
- 陆游《卜算子·咏梅》原文及翻译是什么
- 二龙湖插曲叫什么歌 二龙湖插曲
- 《煮酒论英雄》是什么意思
- 健康福重疾险保终身 支付宝创业福
- ipo过会,证监会创业板ipo中止
- 金山毒霸11功能特点有哪些
- 自己创业,安家创业成功了吗
- 抖音电商拟新增《店铺装修及考核规范》对不合格店铺降级处理
- 《野望》原文及翻译赏析是什么
- 世界杯|“魔笛”莫德里奇说《孤勇者》可以激励队友:巧了!今晚世界杯半决赛将现场播放
